ПОИСК Статьи Рисунки Таблицы Предисловие редакторов перевода из "Введение в мембранную технологию" По-видимому, в дидактических целях автор широко пользуется приемом повтора многие понятия и определения вводятся в книге неоднократно. Однако, возможно, именно это позволяет читателю работать с каждой главой как с независимым и самостоятельным текстом. [c.6] В книге Мулдера детально и с разных сторон обсуждаются все основные методы мембранного разделения ультра- и микрофильтрация, обратный осмос, газоразделение. Несколько менее подробно обсуждены такие методы, как электродиализ, первапорация, мембранная дистилляция. Очень обстоятельно рассмотрены процессы получения мембран — область, в которой автор является одним из признанных специалистов подробно обсуждается исключительно важный с практической точки зрения вопрос о забивании пор в мембранах и отложении на мембранах осадков. [c.6] Мембранные методы — быстро развивающаяся новая область знания. Поэтому некоторые вопросы не нашли, на наш взгляд, должного отражения в книге. Среди них можно было бы отметить явления мембранного катализа и его использование в мембранных реакторах. По нашему мнению, сегодня — это она из главных точек роста мембранной технологии, развитие которой определит контуры химической технологии будущего. Можно было бы упомянуть такие интересные применения мембран, как мембранные сенсорные устройства, в частности на основе тонких слоев и ленгмюровских пленок. Заслуживает хотя бы краткого упоминания явление перстракции, т. е. насыщения жидкости газом или парами через мембрану — процесс обратный пер-вапорации. [c.6] В ходе работы над переводом мы стремились в примечаниях исправить некоторые неточности, встретившиеся в книге. При этом казалось очень важным дать возможность читателю углубить свои знания в тех или иных вопросах, обсуждавшихся в учебнике. С этой целью в конце каждой главы дана исчерпывающая, как мы надеемся, библиография по отечественной литературе в области мембран и мембранных методов разделения. Многие руководства и монографии имеют общий характер, и у нас были большие сомнения, в библиографию какой главы ввести ту или иную ссылку. Поэтому мы рекомендуем заинтересованному читателю при работе с конкретными главами заглядывать в дополнительную литературу других глав. [c.6] Специально для русского издания автором были составлены задачи, приведенные в конце каждой главы. [c.6] Вернуться к основной статье